优质回答
留学奶爸
羽的话 위(yu)和우(wu)都可以。
比如李宇春的官方韩文翻译中的宇,就有这两个译法。因为中文到韩文是音译,没有具体的规则,所以你觉得哪个比较好听就可以用哪个。不存在翻译错误。沫翻译成 말没有问题。名字里的糖,音译最好是당(dang)【通常这样翻译】译成탕(tang)问题也不大。
当然了,看完上述的分析觉得还不够尽兴的话,也可以再看看大家大盈之家2.0养老年金险的收益评测,再下投保结论:
想买大家养老大盈之家2.0养老年金险?看完它的保障和收益再说weixin.qq.275.com

全网同号:留学查一查,欢迎搜索!
- 上一篇: 机械键盘是什么意思
- 下一篇: 汉语语法里有“您们好”这个说法吗

花更少的钱,买对的留学
为你寻找性价比最高的产品
热点问题
-
05-20
-
05-15
-
05-21
-
01-24
-
05-15
-
05-06
-
03-05
-
03-11
-
05-22
-
04-09
-
02-21
-
01-27
-
03-06
-
02-21
-
02-26
最新问题
-
11-08
-
11-08
-
11-08
-
11-08
-
11-08
-
11-08
-
11-08
-
11-08
-
11-08
-
11-08
-
11-08
-
11-08
-
11-08
-
11-08
-
11-08