优质回答
冯程
"Harass"和"bother"都可以翻译成"困扰",但在具体用法上有所不同,以下是二者区别:
1. 意义不同: "Harass"强调的是对某人的持续性或重复性的骚扰、干扰或困扰,通常是为了让对方感到不舒服或者烦恼。
而"Bother"则更加普遍,指的是一般轻微或暂时的困扰或不适。2.听起来不同:"Harass"听起来具有更强烈的负面含义,而且更明确是在令人明显的困扰,而"bother"则更语气更暧昧,有时候可以是关心或者是友好提示的语气。3.使用场合不同:"Harass"通常用于比较严重的情况,例如性骚扰,网络骚扰、威胁等,而"bother"更适用于描述一些不愉快但轻微的情况,如身体不舒服、不必要的干扰等。总之,两者都有"困扰"或"打扰"的含义,但在使用时要注意具体情境和语境,选择更准确的词汇。
当然了,看完上述的分析觉得还不够尽兴的话,也可以再看看大家大盈之家2.0养老年金险的收益评测,再下投保结论:
想买大家养老大盈之家2.0养老年金险?看完它的保障和收益再说weixin.qq.275.com

全网同号:留学查一查,欢迎搜索!
- 上一篇: 到底是托福难还是雅思难
- 下一篇: 大专均分70能留学吗

花更少的钱,买对的留学
为你寻找性价比最高的产品
热点问题
-
05-20
-
05-15
-
05-21
-
01-24
-
05-15
-
05-06
-
03-05
-
03-11
-
05-22
-
04-09
-
02-21
-
01-27
-
03-06
-
02-21
-
02-26
最新问题
-
11-08
-
11-08
-
11-08
-
11-08
-
11-08
-
11-08
-
11-08
-
11-08
-
11-08
-
11-08
-
11-08
-
11-08
-
11-08
-
11-08
-
11-08