留学问答

易混淆的「まで」和「までに」怎么区别

提问:留学帝留学帝   分类:日语
优质回答

留学帝

1.时间名词+まで+动词语法意义:表示在这个时间名词之前一直进行一个动作汉语翻译:~之前一直特点:后面的动词为持续性动词举例:姉は夜10時までずっと勉強しています。

(姐姐一直学习到晚上10点)“学习到10点”也就是说在10点之前姐姐一直在学习,所以为持续性动词。

2. 时间名词+までに+动词语法意义:表示在这个时间点之前做完某个动作汉语翻译:在~之前(的某个时间点)特点:后面的动词为瞬间性动词例句:

①この本を来週の金曜日までに返してください。(请在下周之前还回来)“还书”把书递给主人的瞬间就完成了还书的动作,所以为瞬间性动词。小技巧:まで和までに的区别,关键是看后面的动词是持续性动词还是瞬间性动词,这就要求在做题时翻译汉语意思,如果出现“一直~”,则为持续性的动词则选择まで。如果动作瞬间完成为瞬间性的动词,则选择までに。

当然了,看完上述的分析觉得还不够尽兴的话,也可以再看看大家大盈之家2.0养老年金险的收益评测,再下投保结论:

全网同号:留学查一查,欢迎搜索!


花更少的钱,买对的留学

为你寻找性价比最高的产品

热点问题

最新问题

留学问题标签

美国留学中介
出国留学申请
加拿大留学中介
澳洲留学中介
英国留学中介

请关注留学查一查公众号
咨询客服为您进行顾问预约登记


点击微信 -> 发现 -> 扫一扫
扫描上方二维码进行关注