优质回答
培莘留学

说实在的你这样就直接用假名是不对的,同样读音的词会产生不一样的意思,要用汉字来写才能准确的表达你想问的是什么,要不是鼓捣了半天发现你这两串东西都指向两个有相同意义的词,不然跟本不知道你想表达什么,第一个写作”共稼ぎ“,第二个写作“共働き”,都表达的是夫妻双方都在工作的意思,意思上是完全没有区别的,就是使用的语境不一样,可能前者更为正式,而后者偏口语
当然了,看完上述的分析觉得还不够尽兴的话,也可以再看看大家大盈之家2.0养老年金险的收益评测,再下投保结论:
想买大家养老大盈之家2.0养老年金险?看完它的保障和收益再说weixin.qq.275.com
想买大家养老大盈之家2.0养老年金险?看完它的保障和收益再说weixin.qq.275.com全网同号:留学查一查,欢迎搜索!

- 上一篇: 日语“流石”是什么意思
- 下一篇: 日语吆西是什么意思怎样回答

花更少的钱,买对的留学
为你寻找性价比最高的产品
热点问题
-
05-20
-
05-15
-
05-21
-
01-24
-
05-15
-
05-06
-
03-05
-
03-11
-
05-22
-
04-09
-
02-21
-
01-27
-
03-06
-
02-21
-
02-26
最新问题
-
11-08
-
11-08
-
11-08
-
11-08
-
11-08
-
11-08
-
11-08
-
11-08
-
11-08
-
11-08
-
11-08
-
11-08
-
11-08
-
11-08
-
11-08

