留学问答

为什么boy可以译为儿子

提问:留学那点儿事   分类:精选问答
优质回答

留学那点儿事

boy的本意是男孩,son是儿子。

son如果是对别人说,一般情况是老人对年轻人说,两种情况:一个是把你当“儿子”,显亲切,还有一种可能是说你太年轻,言下之意是太幼稚的意思。这要看情境决定。如果是同龄人对你说,则带有贬义,有点像中文,我们叫别人“孙子”一样的。如果是父亲对儿子说,会强调“儿子”这个属性,比如你是我儿子言下之意我们是家人。boy如果是父亲对儿子说,会强调儿子“男子气概”这一属性,或者“自家”这一属性。如果是别人说,有多种情况,对年轻人说是说你年纪太小,对老年人说,是称赞对方有仍魅力,比你高级的人对你说,是说你是他的得力跟班。一切都要

当然了,看完上述的分析觉得还不够尽兴的话,也可以再看看大家大盈之家2.0养老年金险的收益评测,再下投保结论:

全网同号:留学查一查,欢迎搜索!


花更少的钱,买对的留学

为你寻找性价比最高的产品

热点问题

最新问题

留学问题标签

美国留学中介
出国留学申请
加拿大留学中介
澳洲留学中介
英国留学中介

请关注留学查一查公众号
咨询客服为您进行顾问预约登记


点击微信 -> 发现 -> 扫一扫
扫描上方二维码进行关注