留学问答

鲁滨逊漂流记作品艺术成就

提问:留学那点儿事   分类:精选问答
优质回答

留学那点儿事

本书成书于1719年左右,在作者59岁时创作了这部妙趣横生、雅俗共赏、老少皆宜的传记体小说,为自己博得了“英国小说和报纸之父”的美誉。

相关版本1902年 开明书店 笛福著《绝岛漂流记》,沈祖芬(跛少年)译1905年 商务印书馆 笛福著《鲁滨孙漂流记》,林纾、曾宗巩译从这时至20世纪40年代末,先后有李嫘、高希圣、彭兆良、顾均正、唐锡光、杨锦森、张保庠、徐霞村、范泉等做了节译和缩写的工作,并先后被编入《说部丛书》、《林译小说丛书》、《小本小说本》、《学生文学丛书》、《万有文库》、《小学生文库》、《初中学生文库》、《新中学文库》。

1921年,上海崇文书局推出了严叔平翻译的《鲁滨孙漂流记》简写本。据笔者统计, 1931年到1948年间,该小说就出现了11种译本,翻译者有以后成为翻译大家的顾均正、徐霞村等人,也有彭兆亮、李嫘、张葆庠、殷熊、汪原放、范泉等一般译者。此时的《鲁滨孙漂流记》不但受到翻译者的青睐,还受到出版界和读者的宠爱,出版频率之高,发行数量之大都非其它外国文学作品能比。顾钧正、唐锡光的合译本在1934至1948年间就出了11版;由范泉缩写的《鲁滨孙漂流记》仅1948年就出了3版。

1949年以后:1959年 人民文学出版社《鲁滨孙漂流记》,徐霞村译 、 人民文学出版社 《鲁滨孙漂流记》 方原译1997年 译林出版社 《鲁滨孙漂流记 》,郭建中译2006年 上海译文出版社 《鲁滨孙历险记》, 黄杲忻译2008年 哈尔滨出版社 《鲁滨孙漂流记 》,李杰译2012年 旅游教育出版社《鲁滨逊漂流记》,陈慧译不懂可再问

当然了,看完上述的分析觉得还不够尽兴的话,也可以再看看大家大盈之家2.0养老年金险的收益评测,再下投保结论:

全网同号:留学查一查,欢迎搜索!


花更少的钱,买对的留学

为你寻找性价比最高的产品

热点问题

最新问题

留学问题标签

美国留学中介
出国留学申请
加拿大留学中介
澳洲留学中介
英国留学中介

请关注留学查一查公众号
咨询客服为您进行顾问预约登记


点击微信 -> 发现 -> 扫一扫
扫描上方二维码进行关注