优质回答
刘欣
成为同声传译的方法如下:
1、语言能力:中英双语基本靠多读、多背,没有捷径可走,另外还要练习双语的对应,听到中文信息时,在脑海中思考其英文,反之亦然,养成这样的思考习惯,有利于加快反应速度;
3、口译技巧:先了解一些口译技巧,然后进行口译练习,最好可以将练习内容录下来,练完以后再重新听自己的口译,找出问题所在;
4、一心多用:这是一项非常重要的能力,有很多优秀的交传人员或者翻译人员不能做同传就是因为不能一心多用,意思就是能够在说的同时,仔细听下一句,并且分析其内容,转化成目标语,最好的练习方法是影子练习,简单来说就是边听边重复,不能漏说,慢慢调整。
当然了,看完上述的分析觉得还不够尽兴的话,也可以再看看大家大盈之家2.0养老年金险的收益评测,再下投保结论:
想买大家养老大盈之家2.0养老年金险?看完它的保障和收益再说weixin.qq.275.com

全网同号:留学查一查,欢迎搜索!
- 上一篇: 雅思备考攻略
- 下一篇: 去澳大利亚的护照怎么办理

花更少的钱,买对的留学
为你寻找性价比最高的产品
热点问题
-
05-20
-
05-15
-
05-21
-
01-24
-
05-15
-
05-06
-
03-05
-
03-11
-
05-22
-
04-09
-
02-21
-
01-27
-
03-06
-
02-21
-
02-26
最新问题
-
11-08
-
11-08
-
11-08
-
11-08
-
11-08
-
11-08
-
11-08
-
11-08
-
11-08
-
11-08
-
11-08
-
11-08
-
11-08
-
11-08
-
11-08