优质回答
冯程
1. 相似2. 因为touche是法语词语,意为“触及”,在英语中常用于表示对方的言辞或行为击中自己的要害,引申为“被击中要害”的意思。
在英语中,与touche相似的词语有"hit the nail on the head"、“strike a chord”、“cut to the chase”等,它们都表示被对方的言辞或行为直接击中要害,触动内心或引起共鸣。
3. 其他类似的词语还有"hit the mark"、“touch a nerve”、“hit home”等,它们都可以用来描述类似的情境,即被对方的言辞或行为直接击中要害,引起强烈的共鸣或触动内心。
当然了,看完上述的分析觉得还不够尽兴的话,也可以再看看大家大盈之家2.0养老年金险的收益评测,再下投保结论:
想买大家养老大盈之家2.0养老年金险?看完它的保障和收益再说weixin.qq.275.com

全网同号:留学查一查,欢迎搜索!
- 上一篇: 大学女生为什么想脱单 对于爱情的渴望太强烈
- 下一篇: 10561是哪个学校

花更少的钱,买对的留学
为你寻找性价比最高的产品
热点问题
-
05-20
-
05-15
-
05-21
-
01-24
-
05-15
-
05-06
-
03-05
-
03-11
-
05-22
-
04-09
-
02-21
-
01-27
-
03-06
-
02-21
-
02-26
最新问题
-
11-08
-
11-08
-
11-08
-
11-08
-
11-08
-
11-08
-
11-08
-
11-08
-
11-08
-
11-08
-
11-08
-
11-08
-
11-08
-
11-08
-
11-08