同声传译 (Simultaneous interpretation),简称&rquo;同传&rquo;,是指译员在不打断讲话者讲话的情况下,不间断地将内容口译给听众的一种翻译方式,同声传译员通过专用的设备提供即时的翻译,这种方式适用于大型的研讨会和国际会议,通常由两名到三名译员轮换进行。当前,世界上 95%的国际高端会议都采用同声传译的方式。
厉害的同声传译,不仅不愁没工作,待遇也是极好的,你想知道有哪些韩国名校有开设翻译专业嘛?一起来看一下吧!
一、 韩国外国语大学
成立于 1954年,是当时韩国教授外国语的唯一高等学府。拥有通翻译研究生院,是亚洲地区第一所培养国际会议口译和笔译译者的研究生院,也是亚洲唯一获得国际协会认可的教育机构。
二、 成均馆大学
成均馆大学的翻译专业是设置为专门大学院的。中韩英翻译专业设立于 2000年,以培养对韩国国际化贡献和活跃于世界舞台的专业人才为目标,培养社会需要的专业翻译人才。
三、 梨花女子大学
梨花女子大学的翻译专业仅在研究生院有设立,分别设置了口译系、笔译系和翻译系、主要是有韩英、韩法、韩中和韩日的口译的翻译专业。
【微语】留学是成就梦想的起点,迎接未来的挑战。